Des lunettes au service du théâtre et de la traduction

2278
Des lunettes au service du théâtre et de la traduction

Mise en situation: vous êtes de passage à Londres et souhaitez assister à une représentation théâtrale d’Hamlet, logiquement interprétée dans la langue de Shakespeare. Après une longue et éreintante journée à voguer de musées en monuments, vous vous sentez logiquement fatigué(e). Toutes vos facultés mentales ne semblent plus être rassemblées pour fournir une traduction à tout le moins compréhensible. Qu’à cela ne tienne! Une start-up est sur le point de résoudre cette problématique. Explications.

Des lunettes au service du théâtre et de la traduction

A lire aussi : Comprendre l’impact de l’e-réputation et remédier

« Brisez la barrière de la langue et profitez d’une pièce de théâtre ou d’une comédie musicale comme le ferait un local ».

Telle est la devise de Theatre in Paris, une start-up parisienne. Theatre in Paris rassemble trois amis issus de la capitale française: un journaliste, un chanteur lyrique et un ingénieur. Ces derniers ont décidé de plancher sur des lunettes connectées capables de fournir un surtitrage personnalisé.

A lire également : La particularité d’une ceinture de tonification abdominale

Concept

Chaque année, ce sont plus de 20 millions d’étrangers qui foulent les pavés parisiens. S’ils effectuent pour le plupart un détour par la Tour Eiffel et le Louvre, ces derniers, à moins de maîtriser le français, ne passent généralement pas les portes des théâtres. Carl de Poncins, l’ingénieur du groupe, explique vouloir leur permettre d’accéder à la riche offre théâtrale parisienne. Comment? Par l’intermédiaire de lunettes connectées.

Le concept n’est pas neuf, me direz-vous. Et vous aurez raison. Ce qui différencie cette jeune entreprise, c’est l’envie de fournir aux amateurs de théâtre une retranscription fidèle de l’ambiance souhaitée par le metteur en scène. L’intonation choisie pouvant à elle seule changer le sens d’une phrase.

Le souci principal de cette équipe d’amis était de fournir une transcription sans accaparer l’attention du spectateur. Les lunettes connectées permettent donc de rester attentif tant aux sous-titres qu’au jeu d’acteur.

Comédie, opéra et spectacles musicaux

Désireux de rendre tous les genres accessibles, Theatre in Paris propose donc des spectacles aussi divers que variés. De quoi contenter tout le monde.

Quel budget?

L’utilisation des lunettes, fabriquées par Optinvent, une entreprise elle aussi française, augmentent raisonnablement le prix d’un billet traditionnel. Comptez entre 37 et 47€ la place. Un coût relativement raisonnable, donc.

Tournée vers l’avenir

Theatre in Paris voit grand. La start-up s’est donc récemment associée à Panthea, une entreprise allemande, dans le but de se développer davantage à l’étranger. L’équipe dévoile également avoir des pistes de travail en Angleterre, aux Pays-Bas et en Belgique.

Traduction et IA

Si jusqu’à aujourd’hui rien ne semble encore rivaliser l’humain, l’intelligence artificielle semble chaque jour davantage s’intéresser à la traduction technique, laissant entrevoir d’ambitieuses promesses pour l’avenir.